十年以前的一個母親節,昔日西洋名歌手paul anka 唱著pa pa 詞好歌好聽。不僅僅是旋律的震憾,它寓言式的歌詞內容,給人深刻的啟發。今日在何氏家族LINE群組由妹婿明德貼出來,藉發哥隨意窩再分享大家共賞:
如果你我有了孩子,你我會疼他,愛他,保護他,給他最好的,那怕你我是窮光蛋,社會邊緣人,你我也不讓他受半點委屈,讓他快樂的成長。
但是在內心裏,預留個空間,做好心裏准備,有一天他會長大,他會走自己的路,會遇到他愛的人,你我不會再是他的第一,他必須組自己的家,繁延下一代如同我也會離開父母,走自己的路。
愛可以無怨無悔的付出,但千萬要有退路,給自己留個臺階,愛情,友情,親情,道理應該是一樣的,於其計較結果,還不如好好經營過程,留下美好的“曾經”。
聆聽paul anka的pa pa,這是他2004年巴爾的摩演唱會的版本,他已經垂垂老矣,但聽起來比30年前的原版更使人揪心。分享中英歌詞如下:
Everyday my papa would work to help to make ends meet
每一天我爸爸都努力工作,好讓收支平衡
To see that we would eat, keep those shoes upon my feet
確保我們有飯可吃,讓我們腳上有鞋可穿
Every night my papa would take and tuck me in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Kiss me on my head after all the prayers were said
在說完所有禱告之後親吻我的額頭
Growing up with him was easy
在他身邊成長非常輕鬆
Time just flew on by
時間就這樣飛逝
The years began to fly
歲月的腳步開始越來越快
He aged and so did I
他有了年歲,我也一樣
I could tell that mama wasn't well
我可以看出媽媽身體不太好 Papa knew and deep down so did she, so did she
爸爸知道,而在內心深處她也明瞭,她也明瞭
When she died, my papa broke down and cried
當她過世,爸爸崩潰並且哭泣
All he said was, "God, why not take me?"
他只是說,「上帝啊,為什麼不帶我走?」
Every night he sat there sleeping in his rocking chair
每天晚上他都坐在他的搖椅裡面睡覺
He never went upstairs, all because she wasn't there
他從不上樓去,只因為她不在那裡
Then one day my papa said, "Son, I'm proud the way you've grown.
然後有一天我爸爸說,「兒子,我很高興看到你長得這麼好
Make it on your own. Oh, I'll be O.K. alone."
去打你自己的天下,我自己一個可以平安無事的。」
Every time I kiss my children, Papa's words ring true
每一次我親吻我的孩子,爸爸的話就會在耳邊迴響
"Your children live through you, they'll grow and leave you, too"
「你的孩子延續你的生命,他們也將長大,並且離開你。」
I remember every word my papa used to say
我記得爸爸過去常說的每一句話
I live them everyday, he taught me well that way
我每天都奉行著它們,他把我教導得非常好
Every night my papa would take and tuck me in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Kiss me on my head after all the prayers were said
在說完所有禱告之後親吻我的額頭
Every night my papa would take and tuck me in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Tuck me in my bed after my prayers were said...
在我說完所有禱告之後為我蓋被……
---------------------------------------------------------------------------------- 2004年的演唱會版,歌詞後半段略有更動,茲摘譯如下:
Then one day my Papa said, "Son, I'm proud of how you've grown"
然後有一天我爸爸說,「兒子,我很高興看到你長得這麼好」
He said, "Go out and make it on your own. Don't worry. I'm O.K. alone."
他說:「到外頭自力更生去吧,別擔心,我可以一個人過得很好。」
He said, "There are things that you must do"
他說:「有些事你必須去完成」
He said, "There's places you must see"
他說:「有些地方你必須去看看」
And his eyes were sad as he 他說著,眼神卻難掩悲傷
As he said goodbye to me
當他對我說聲再見
Every time I kiss my children, Papa's words ring true
每一次我親吻我的孩子,爸爸的話就會在耳邊迴響
He said, "Children live through you. Let them grow! They'll leave you, too"
他說:「孩子們延續了你的生命,他們也將長大,並且離開你。」
I remember every word my papa used to say
我記得爸爸過去常說的每一句話
I kiss my kids and pray
我親吻我的孩子並禱告
That they'll think of me 他們有一天將會掛念著我
Oh how I pray
噢!我如何祈禱 They will think of me. That way, Someday.
有一天他們將會同樣的想著我
(相關影音連結請點入下列網址:https://www.youtube.com/watch?v=2JK6sQbKLhE)